“当然,这当然是好事,一件很好的事。”卡莱雅女伯爵终于耐不住性子,话声有点急躁起来,“可是,泰尔克斯勋爵,我们这是要去勘探艾尔巴克火山的遗迹,而不是来蝎谷打仗,你有想过这个问题吗?”
女伯爵抛过来的新问题把泰尔克斯勋爵弄得又是一懵,一下子不知道该怎么回答,结果只好着这样看着卡莱雅女伯爵久久说不出话来,搞得气氛也逐渐尴尬了起来。
半晌过后,卡莱雅女伯爵似乎先忍受不下去了,便叹了口气摇摇脑袋,克制住自己急躁的性子告诉泰尔克斯说:“泰尔克斯勋爵,听好了,我们接下来的行动是去探索位于艾尔巴克火山山脚下的一座古代遗迹,而不是要组织一支军队赶往前线作战。如果要探索遗迹,一支成熟的勘探队就应该事先为队伍中的每一个成员都配备好相应的工具。我们之前约好你只用带少数几个精锐人员过来护送我们去遗迹门口就行了,可现在好了,我这边事先准备好的勘探工具根本不够我们的人数进行平均分配,你的自作主张并没有为我们的合作带来实质上的帮助。”
“我……”米面对卡莱雅女伯爵的数落,泰尔克斯摊着手哑口无言,憋了半晌后像是在寻找什么似的回过头,用目光往费恩一行人和他自己带来的一众武装扈从之中一阵搜寻,随后眼前一亮,抬手从扈从们之中指出一个人呵斥道,“道格拉斯,出来!”
“大人?”名叫道格拉斯的那个山民男人从泰尔克斯的扈从队伍走出来,双眼恭敬地看向泰尔克斯。
他来自拉斯弗涅丘陵的乡下山区,三年开始追随泰尔克斯,这会儿本以为泰尔克斯准备指示自己去完成某件新的任务,却不料泰尔克斯下一秒又继续对他呵斥道:“看吧,道格拉斯,这就是你干出来的蠢事!我在奥尔兰的时候就跟你解释过,卡莱雅女伯爵之所以叫我们少带点人过来自然有她自己的想法,而你这个卑贱的下仆偏偏要自作聪明怂恿带上更多的人,我对你太失望了!”
话声一落,泰尔克斯的眼珠子里仿佛冒出懊恼的不火,真摆出一副极其失望的臭脸狠狠瞪住道格拉斯,弄得道格拉斯一脸茫然。
道格拉斯被泰尔克斯训得不知所措时,费恩这边几人也怔怔地看向泰尔克斯和道格拉斯这对主仆,一时间都和站在莉莉丝头顶上的胖猫头鹰波尔一样呆呆地眨一眨眼睛。
那一刻,费恩心里突然有点同情那个叫道格拉斯的山民男人,心想泰尔克斯这口黑锅甩得可真是突如其来,甚至还有点清新脱俗的味道。
费恩同情道格拉斯的同时,和泰尔克斯的众扈从们站在一起的利亚皱皱眉毛,一时间也有点看不下去了,于是随后便也从队列里站出来走到道格拉斯身边,抬手按住后者的肩,引后者滞愣地转过头看向他,然后询问泰尔克斯:“哥哥,你这样不太好吧?”
“你闭嘴,利亚。”泰尔克斯毫无留情面地瞪利亚一眼,继续抬着手指住道格拉斯说,“道格拉斯是我的仆人,仆人犯了错,就应该受到责罚。”
“可是哥哥——”
“利亚大人,请别说了。”半晌,道格拉斯再看看泰尔克斯,心里随即明白了泰尔克斯故意要把脏水往自己身上泼的用意,便抬手将利亚按在自己肩上的手轻轻拨开,侧头迎着利亚诧异的目光摇摇脑袋,然后当着泰尔克斯的面低头半跪下去,“泰尔克斯大人,一天前怂恿您组织多余的人手是我一己之见的个人主张,因此我现在应该为我的过失背负应有的责任,您忠诚的仆人道格拉斯恳请您处罚。”
“哼,这还差不多。”见道格拉斯总算没自己想的那么傻,泰尔克斯心里顿时瞧瞧松了一口气,但脸上的表情依然故作生气,“那么,作为你自作聪明犯下错误的一点处罚,我们所有人的行李就由你全部扛上楼,并且今天晚上你就睡在这间大厅里值一夜岗,明白了吗?”
“如您所愿。”道格拉斯保持低头半跪的姿态,诚恳地再向泰尔克斯叩一下额,然后站起来和利亚一起乖乖退让到一旁,把现场接下来的话语权留给泰尔克斯。
将自己身上的过失成功推卸给道格拉斯后,泰尔克斯回头再看向表情这会儿也多少有点懵的卡莱雅女伯爵,嘴角强挤出尴尬的微笑摊双手以示无奈:“我为我这个愚笨的仆人像您致歉,尊敬的卡莱雅爵士。关于我多带来的这些人,我
第123章出发前下