等赶车或者坐飞机的时候看呢。
要早知道那就是作者,她就要签名了。
也不怪她——
现在网上关于江洋的身份众说纷纭,说他代笔的都有,给她的感觉就是很神秘,很乱,所以她没有也懒得去了解一下,现在见这么多人信誓旦旦是江洋,才觉得错过了。
“好可惜。”
女人说着,还回复着网友的评论:“——他挺活泼的,见到谁拍照,他都想往前凑一凑,要不是他妻子拉着,他能在所有拍照的人手里露个面。”
“哈哈哈。”
“他就得让一个人管着。”
书粉们积极与她互动。
甚至——
还有书粉替江阳向他们道歉:“我一直觉得他脑子不正常才风格多变的,博主打扰了,见谅。”
女人忙说:“没有,我觉得挺好的,大家真的很热情。”
在聊这些之外,自然也要聊到去哪儿逛的话题。
许多书粉为他们出谋划策,有让他们去四合院偷微缩模型的,也有让他们买黄牛票去话剧团看话剧的,传闻江洋写的《十二怒汉》很经典,不看可惜了。
奈何。
四合院关门了。
他们听不懂普通话,看不了话剧。
唯一靠谱点的是去买相比于国外提前发售的《霍比特人》。
虽然中文版的,他们还是看不懂,但至少可以买回去当个纪念。
关键——
江阳出镜带来很多热度,麦芽糖夫妇觉得再拍一下他的新书,播放量指定还高。
于是——
他们一大早起床,直奔书店。
书店过年气氛很浓厚,针对春节推出了相应的营销活动,而《霍比特人》就在最显眼处,只是两人不认识,在拿着翻译软件询问店员以后才认出来。
不愧是作为新年礼物宣传的,书的包装很漂亮。
封面是一个小矮人在一头很大的睡着的龙头下面悄悄的偷东西,仿若一根箭,一下子戳在了麦芽糖夫妇的心窝,唤醒了他们基因中的某种东西,让他们一眨眼就喜欢上了。
他们买了两本,一本收藏,一本拆开看,顺便发了个动态。
很快。
就有人询问他们书的内容。
奈何。
两人看不懂,只能拍了一下封面、简介、扉页和几页书的内容发到了动态。
网上也是有能人。
能人很快就把简介翻译成了英文,让关注的人大致知道了这是一个什么故事。
认真讲—
无论对国人,还是关注麦芽糖夫妇的英伦书粉。
在当前。
这本书对他们而言就是一本平常又不算平常的奇幻故事。
不平常是因为这本书是江洋写的;平常是因为矮人,巫师、恶龙、精灵、巨人这些元素构成的奇幻,在这个世界不是没有出现过,翻一翻格林童话就能找到。
但——
用个不太恰当的比喻。
在西游记出现之前,民间流传着许多西行故事、本子和神话传说。这些神话宇宙本身不统一,甚至还有自相矛盾的地方,但西游记在扎根中国语言文化,艺术创作和宗教信仰的基础上,改写了中国神话体系,让同一世界观之下让人们对神话有了清晰的认知。
神魔世界从此不再单薄,有了自己的运行逻辑,仿若真有这么一个世界,无论暗黑还是不暗黑,阴谋不阴谋,人们都可以放心代入其中,在一个固定框架下去争论了。
魔戒系列对带英具有同样的意义。
托尔金在写时,本身也是冲着创造本民族的神话去的。
他植根于带英文化的土壤,创造了一个拥有自己语言、历史、地理和神话的完整虚构的奇幻世界。在他的世界观下,矮人,巫师、恶龙、精灵、巨人不再是元素,而是各有文化,各有习俗,各有语言,各有传承和底蕴,他们成为世界史诗的一部分,让中土世界不再单薄。
这就是魔戒同这个世界的奇幻最大的不同。
第八百零一章 奇幻旅行