孩的名誉,但他更不想在婚事上委屈自己,在找到心爱之人前他绝不结婚。继续这场无意义的争辩是浪费时间,不如就让他和贝克尔先生用男人的方式解决。
&可以去找律师和见证人,我就在十二橡树随时等候。时间你来定,我决定地点。”
&玛利亚绝不想见到自己丈夫冒险,她涨红了脸,悲伤乞求的表情转变为愤怒,“你这个坏小子!你身为一个上等人却拒绝帮助一位因你而深陷泥沼的小姐,尤其是百合花还是你的表妹!你这样无情和撒旦有何区别?!”
&了!”老约翰确实有愧于百合花,才能容忍妹妹和妹夫在家里闹腾,但是这不代表他会允许自己的儿子受到羞辱,哪怕这份羞辱来自他的妹妹。“玛利亚若是你们想要决斗就去找见证人,若是想要其他解决方式就先回去,我说了我要和我的儿子谈谈。”
&相信哥哥的人品,他绝不会推卸自己的责任。但如果有人想要将屎盆子扣在他头上,别说父亲,就是我也不会允许的!”突然门口传来清朗的女声,会客厅的门开了又关,进来的是两个妙龄女郎,她们有着威尔克斯家特有的金发灰眼。
&尼!我是你姑妈!百合花是你姐姐!”玛利亚不敢相信,她居然被侄女这样羞辱,霍尼她怎么敢!
霍尼当然敢,她丝毫不觉得将表姐称做屎盆子哪里不对,“从你羞辱我哥哥起你就不是我姑妈了。”
&尼、因迪,我记得让你们好好待在房间里。”在玛利亚再次情绪爆发前,老约翰训斥了两个女儿,“这不是未婚姑娘应该呆的地方,都给我回去!”
&果商议的不是一桩丢人丑事,我们为什么不能在这里?”霍尼尖刻地说,“我绝不会允许哥哥的婚礼变成克莱顿城的笑柄!”
&爸霍尼她有些控制不住情绪,我这就带她走。”因迪看着屋内的姑妈一家骤然阴沉的表情,赶忙抓住姐姐的手往外拉,在离开之前却忍不住对着阿什利说,“哥哥,我永远支持你的决定,不管干什么。”
但他除了稍作安慰,更多的却是暗松口气——这样一来父亲说什么都不会同意贝克尔家的婚约请求。
取得最关键的支持后,阿什利开口,“陪审团不会相信黑鬼,光是塔尔顿太太的证词是不够的,亨利留下来的草药可以当做物证但想要有一击即中还差得远。我们需要更有力的、无可指摘的强大证据,起码要再有一位白人的证词。”
&派人调查了贝克尔家近两个月的交际圈,他们曾和一位查尔斯顿的兽医接触,我怀疑他是草药来源。但我的人去寻找时,那位兽医已经举家搬迁,邻居们说是去波士顿,很大可能是托词。”
&能先派人去查查兽医的亲属或朋友,他既然搬走留下的地址一定是掩人耳目。”
线索到这里又断了,情况一时间似乎陷入僵局。书房里短暂的沉默后,一阵敲门声打断父子二人的思绪。
&来。”约翰·威尔克斯说到。
&爷,是布朗先生的来信。”黑人管家捧着银托盘走进来,呈上一封蜜蜡封口的信件,再悄无声息地退出,就像他从未来过一般。
约翰看着纸张精美的花纹,内心涌出不祥的预感。他利落地拆开信件阅读,两分钟后……
砰!
&有此理!”老约翰脸色铁青,嘴角抽搐两下,灰色的眼睛迸发出犀利的光,似乎要戳穿薄薄的纸张,又像是透过信纸瞪视那个寄信人。
&亲,给我看看。”父子连心,阿什利一下就猜出父亲的愤怒和自己有关,他也不给拒绝的机会,直接站起身抽出信纸,表情纹丝未变地从称呼读到落款。
半晌……
男人煽动手上的纸,飒然一笑,“爸爸何必生气,将我退学是佐治亚大学的损失。”
&什利……”约翰不知如何安慰儿子,当初上佐治亚大学是他一力促成,如今布朗背弃信誉将儿子退学,仿佛是在嘲弄他所信非人。
&爸,你曾经教导我一切都是神的安排。如今我身陷丑闻,连从小看着我长大的布朗先生也不愿伸出援手,这不正是神的考验吗?况且趁此机会看清谁是真正朋友难道不好吗?”被退学阿什利遗憾,但不痛苦,“这所学校不能接受我今天的不完美,那也不配拥有我将来的荣耀。它今天让我离开,总好
110.叉男人16